المصدر -
أقامت كلية الآداب الجامعة العراقية ندوة بعنوان( الترجمة والترجمة العكسية في إغناء المكتبة الوطنية)
وحاضر فيها كل من أ. زينب صالح عبداللطيف من دار المأمون في وزارة الثقافة والسياحة والآثار والاستاذ المساعد الدكتور ابراهيم طلعت أمين مجلس كلية الآداب وادارت الندوة الناقدة م.م موج يوسف مسؤولة اعلام الكلية .
وقسمت الندوة على محورين الأول ترجمة الأمثال الشعبيةالعراقية وتحديدا في عند لهجة اهل جنوب العراق في الأهوار الى اللغة الأخرى .
المحور الثاني كيفية ترجمة النص الأدبي من الأديب نفسه ونقله إلى لغة أخرى .
وتأتي هذه الندوة ضمن مبادرة تعزيز الهوية الوطنية في العراق عبر التركيز على الثقافات والفلكور والترجمة والادب والتراث الشعبي، وبدورها كلية الآداب تهتم بهذه المبادرات وترعى الندوات الثقافية عبر تعاونها مع الوزارات كافة .
وحاضر فيها كل من أ. زينب صالح عبداللطيف من دار المأمون في وزارة الثقافة والسياحة والآثار والاستاذ المساعد الدكتور ابراهيم طلعت أمين مجلس كلية الآداب وادارت الندوة الناقدة م.م موج يوسف مسؤولة اعلام الكلية .
وقسمت الندوة على محورين الأول ترجمة الأمثال الشعبيةالعراقية وتحديدا في عند لهجة اهل جنوب العراق في الأهوار الى اللغة الأخرى .
المحور الثاني كيفية ترجمة النص الأدبي من الأديب نفسه ونقله إلى لغة أخرى .
وتأتي هذه الندوة ضمن مبادرة تعزيز الهوية الوطنية في العراق عبر التركيز على الثقافات والفلكور والترجمة والادب والتراث الشعبي، وبدورها كلية الآداب تهتم بهذه المبادرات وترعى الندوات الثقافية عبر تعاونها مع الوزارات كافة .