المصدر -
ضمن الفعاليات الثقافية المصاحبة لمعرض جدة الدولي الخامس للكتاب* نظم المعرض أمسية :قصائد ورؤى *لكوكبة من شباب الوطن* الذين برعوا في الترجمة الأدبية،حيث أكد رائد الجشي* أن الترجمة لغة المحبة* ، مبينا أن علاقته بالترجمة *بدأت منذ أيام الطفولة* وتحدث عن مسيرته مع الترجمة *وعن *طموحاتهم كمترجمين في *ظل وجود جهاز تنفيذي في الوزارة ،* قال *الجشي أتوقع أننا نحتاج* لمشروع ترجمة وطني* كبير ، وتمنى أن يكون الدعم على المسار الوطني بخطة وطنية توافق الرؤية* ، ودعم المترجم.
في حين قال هشام الحربي إن الأمور المتعلقة بنقل العربية إلى الأجنبية* لا يأتي عن طريق أفراد* وإنما مؤسسات* أما أنا كشخص فتأتي عن طريق الشغف *، وفي تعليق له على أحد المداخلات قال الحربي : أنا عاشق للغة الأسبانية* ولها محليات كثيرة فالكلمة في منطقة ما* لا تعني ذلك في منطقة أخرى.
بينما قالت وعد العتيبي نحن بحاجة لتسليط الضوء* على المترجمين وتنظيم* عملهم* ونحن بحاجة لتنظيم الاعمال المترجمة
وفي الختام قرأ الثلاثة ثلاثة نماذج من ترجماتهم إلى العربية. *
في حين قال هشام الحربي إن الأمور المتعلقة بنقل العربية إلى الأجنبية* لا يأتي عن طريق أفراد* وإنما مؤسسات* أما أنا كشخص فتأتي عن طريق الشغف *، وفي تعليق له على أحد المداخلات قال الحربي : أنا عاشق للغة الأسبانية* ولها محليات كثيرة فالكلمة في منطقة ما* لا تعني ذلك في منطقة أخرى.
بينما قالت وعد العتيبي نحن بحاجة لتسليط الضوء* على المترجمين وتنظيم* عملهم* ونحن بحاجة لتنظيم الاعمال المترجمة
وفي الختام قرأ الثلاثة ثلاثة نماذج من ترجماتهم إلى العربية. *